Categories

[KC101] CKFTAnniversary(2) – Hon. Yonah Martin, Deputy leader of the Tories Canada

yonah-martin-interview-7.jpgSen. Yonah Martin, MP Canada. ⓒ Vancouver Chosunilbo
Previous article: [KC101] CKFTAnniversary(1) – Happily Ever After?

Jinju, Gyeongsangnamdo ─ Where I met Senator Martin was North York, Ontario, to participate in 11th OKTA Toronto Trading School for next generation on June 12th, 2015. OKTA (President Mr. Ki-chul Park) means Overseas Korean Traders Association, Korean immigrant business owners and KOTRA established it to facilitate international trade and keep its connection with their motherland in 1981. Recently, it has 140 affiliates in 71 countries. It also has 3 local branches in Canada; Toronto, Vancouver and Montreal.

연아 마틴 상원의원을 만난 곳은 2015년 6월 12일, 제11회 OKTA 토론토 차세대 무역 스쿨에 참가하고자 간 Ontario 주의 North York였습니다. OKTA는 세계한인무역협회로, 한국계 이민자 사업주들과 KOTRA가 국제 무역을 장려하고 모국과의 유대를 유지하고자 1981년 설립한 단체입니다. 최근에는 71개국 140개 지부를 두고 있습니다. 캐나다에도 세 곳; 토론토, 밴쿠버, 몬트리올에 지역 거점을 두고 있습니다.

1-P1090069_102391

Meanwhile, you may ask me why I keep telling about her whilst I am saying about FTA. But it’s related to CKFTA without a doubt, so I have to explain her story first. Anyway, she was keynote speaker of that day and this article consists of some parts of her speech.

아무튼, FTA에 대해서 말하는 데, 왜 상원의원에 대해서 이야기를 하고 있느냐고 의문을 가질 수 있습니다. 의심할 여지 없이 이 이야기는 한-캐나다 FTA와 연관되어 있기 때문에, 그녀에 대한 이야기를 먼저 서술하여야만 합니다. 어쨌든, 그녀는 그날의 모두 발언자였고 이 포스팅은 그녀의 발언 일부로 구성되어 있습니다.

Yonah is one of the most successful Korean Canadian Immigrants, and get respect from immigration society what she deserved. Her maiden name is Kim, Korean full name sounds completely same as Yuna Kim, famous figure skating star. Thus, she had started her speech with that joke and then:

연아 마틴은 한국계 캐나다 이민자로서 성공한 사람 중 한 명이며, 이민자 사회로부터 받아 마땅한 존경을 받고 있습니다. 결혼 전 성은 ‘김’으로, 그녀의 한국식 이름은 유명한 피겨 스케이팅 스타 김 연아와 똑같습니다. 그래서, 이야기를 풀기 시작하면서 그와 관련된 농담을 던지고 이어서:

yonah-martin-greeting-message-807x589

“I am a normal person. There is no difference with your mom or aunties. If you don’t mind, I want to speak in Korean, but beware: I am not speaking Korean fluently because I and my family moved into Canada almost 3 decades ago”, the Honourable said.

“저는 평범한 사람입니다. 여러분의 이모나 어머니와 다르지 않습니다. 여러분들만 괜찮다면, 한글로 말하고 싶네요. 하지만 알아두세요: 거의 30년 전에 나와 내 가족들이 캐나다로 왔기 때문에, 난 한글을 아주 유창하게 하진 못해요.” 상원의원은 말씀하셨습니다.

“My political career started by a chance. I had worked as a typical junior high school teacher for 21 years. One day, I got a call from Harper, Prime Minister directly. Conservative party wants to reinforce competency in education policies, and needs firm support of Korean Canadians.”

“제 정치 이력은 우연히 시작되었습니다. 21년간 평범한 고등학교 교사로 근무하고 있었죠. 하루는, 제게 Harper 총리가 직접 전화를 줬어요. 보수당은 교육 분야에서의 역량을 보강하길 희망했고, 한국인들의 확고한 지지를 필요로 했거든요.”

Oil Refinery in the Alberta Tar Sands

the Alberta Tar Sands oil refinery

Reliance on Petroleum: 석유에 대한 의존도

When Korean thought about Canada, we usually imagine Canada: such as wood, beef or kindness. However, Canada is also known as an oil-producing country. Why Korean don’t recognize that Canada is so?

한국인들이 캐나다에 대해 생각할 때, 우린 보통 캐나다를 나무, 소고기, 혹은 친절함으로 상기시킬 때가 많습니다. 허나, 캐나다는 산유국으로도 유명합니다. 그렇다면 왜 캐나다가 그렇다는 것을 잘 인지하지 못했을까요?

canadaenergy.jpg

It was a glorious blessing of dinosaurs, but it recently turned into a serious fiscal curse. Most of exported petroleum is headed to the United State. This might be an explanation how Canada could be the largest trading partner of the U.S. since NAFTA signed. (China took over Canada’s throne, top exporter of the U.S., last year)

(석유는) 공룡의 축복에서 최근, 심각한 재정적 저주로 돌변했습니다. 대다수의 수출되는 캐나다 석유는 미국으로 향했는데, 이것은 어쩌면 어떻게 캐나다가 NAFTA 이후로 (작년 중국이 대미 최대 수출국의 왕좌를 가져가기 전까지) 미국과의 최대 교역국가가 되었는지를 설명해줄 수 있겠군요.

BN-NE594_0321us_GR_20160321152334Shale gas mines, Photo by Wall Street Journal ⓒ Gettyimages

After discovery of shale gas, it is quickly replacing instead of Canadian oil. Furthermore, price competition between oil producers is getting serious. For this reason, Wild rose is not welcome in wild rose country. Last year, Wild Rose Party lost provincial election. That was first time ever in Alberta’s history. NDP’s AB officially forfeited its provincial sales tax free policy.

셰일 가스의 발견 후, 이는 급격하게 캐나다산 원유를 대체하고 있습니다. 게다가, 산유국 간의 가격 경쟁도 갈 수록 심각해지고 있습니다. 이런 이유에서 야생 장미 (Alberta 주의 상징이자 과거 AB주 여당)은 더이상 앨버타에서 환영받지 못하게 되었습니다. 지난 해, Wild Rose 당이 지방선거에서 패하였고, 이는 앨버타 주 역사상 최초입니다. 새로 집권한 NDP의 앨버타는 공식적으로 주 소비세 면제 정책을 포기하기에 이르렀습니다.

By the way, if Korea companies imported Canadian oil, then what will happen? Even though Canadian oil is much cheaper than Arabic, building new facilities is too costly. Korean oil refineries are designed for Arabic petroleum. It will take fixed cost for decades. Few years ago, N-oil Corporation started crowd funding. Chairman had insisted that they was able to supply gasoline ¢20 per litre by importing Canadian oil, when gasoline was $2.2 in Korea. But we don’t know what was going on what’s going on with N-oil. It hadn’t started its own business yet.

한편, 한국 기업들이 캐나다産 원유를 수입하게 된다면 어떤 일이 일어날까요? 아무리 캐나다産 유가가 중동보다 저렴하더라도, 새로운 설비들을 들여놓는 것은 너무 비쌉니다. 한국 정유 시설들은 아랍권 석유에 맞춤형 설계되어 있기 때문이죠. 이는 고정비용으로 수십년을 차지하게 될 것입니다. 몇년 전, ‘국민석유 주식회사’라는 회사가 크라우드펀딩을 개시했는데, 한국에서 가솔린이 2400원에 육박하던 시기에 이 태복 대표는 “캐나다 기름을 수입하면 ℓ당 200원 정도에 휘발유를 공급할 수 있다”고 주장했습니다. 하지만 우리는 ‘국민석유’가 어찌 되고 있는지 알지를 못합니다. 아직까지도 사업을 시작하지도 못했거든요.

 GS칼텍스-윤활유공장-생산기술.jpgDirector Jin, Kyojoong. Yeosu GS Caltex oil refinery ⓒ GS Caltex

“Since then, I have served parliament as a senator of Conservative B.C., MP Ed, who was Minister of International Trade Canada, invited me to join taskforce team for Canada-Korea Free Trade Agreement. His team needs an expert on Korea,” Yonah said.

“그로부터 BC주 보수당을 대표하는 상원의원으로 국회에 입성하게 되었고, 통상부 장관 에드 상원의원이 저를 우연히 CKFTA TFT에 합류해줄 것을 요청해왔죠. 그의 팀은 한국에 대한 전문가를 필요로 한다면서요.”

“Who knows that an aunty will deal with foreign affairs? Nobody knows. I majored in education, but never in economics or international commerce. I’m on behalf of both Korean society in Canada and Canadian government. I have to teach our teammates about the negotiation between countries. However, my previous job and major was so helpful to study international laws and free trade case study. That was my duties.”

“아줌마가 외교를 다루게 될 줄 누가 알았겠어요? 그 누구도요. 저는 교육학을 전공했기 때문에, 경제학이나 국제통상에 대해선 문외한이었습니다. 한인 사회와 캐나다, 그리고 캐나다 정부를 대표하여, 나는 양쪽 국가의 협상에 대해서 동료들에게 알려줄 필요가 있었습니다. 뭐, 이전의 직업과 전공은 국제 법과 FTA 사례 연구에 도움은 됐습니다. 그게 내 임무였죠.”

loonie-canadian-dollar-20150130

Exchange Rate: Canadian Dollar Depreciated, Cut Tariff but It’s Not Enough Competitive Yet. 환율: 캐나다 달러의 평가절하, 관세를 줄였지만 여전히 경쟁력이 부족합니다.

Concerns about devaluated loonies are getting bigger. On the other hand, Korean Won is quickly appreciated since 2011. Exchange rates are relative, and they show current account balance of the countries.

캐나다 달러의 평가절하에 대한 고심은 점점 깊어집니다. 반면에, 한국 원화는 2011년 이후로 빠르게 평가절상되고 있습니다. 환율이란 것은 상대적이고, 그것은 양국의 경상수지계정 상태를 보여줍니다.

If Canadian products are selling well in various countries, importers need more loonies and Canadian dollar will be populated. Exchange rate is inversely proportional to money value. So, appreciated loonies mean currency rates (CAD/KRW) are going down. When you paid CAD $1, you can buy KRW ₩ 1,200 in 2012. – US bucks were less expensive than Canadian loonies at the same time. But in 2015, CAD $1 was equal to KRW ₩ 850. At the same time, Korea posted current account surplus for 49 months in a streak. Especially, that’s longest record Korea got.

캐나다 제품이 다양한 국가에서 잘 팔리면, 수입상들은 캐나다 달러를 필요로 하게 되어 캐나다 달러가 인기를 얻을 겁니다. 환율이란 화폐의 가치와 역의 상관관계에 있기 때문에, 캐나다 달러 강세는 곧 환율의 하락을 의미합니다. 1 캐나다달러를 지불했을 때 2012년에는 1,200원 어치 물건을 살 수 있었습니다. – 이 시기에 캐나다 달러는 미국 달러보다 더 비쌌죠. 하지만 2015년 캐나다 달러는 850원 수준에 그치게 됩니다. 같은 기간 한국은 특별히 한국이 가지고 있는 최장 기록인 49개월 연속 경상수지 흑자를 나타냈습니다.

shutterstock_349327343

Word up, that’s no one’s fault. Value of Canadian dollar is going to be much lower since US Fed had decided to raise key interest. Most of currencies are converted by USD first before exchange rates set. This is power of reserved currency. As a result of this, the terms of trade are going bad. Canadian customers afforded to less imported goods. Decoupling of KRW/CAD exchange rate makes Korean product without tariff is no longer attractive to Canadian customers. According to this mechanism, FTA has been offset by currency exchange.

그렇습니다, 누구의 잘못도 아닙니다. 미 Fed(연방준비제도위원회)가 기준금리 인상을 결의한 이후로 캐나다 달러의 가치는 더더욱 떨어지고 있습니다. 대다수의 통화가 먼저 미 달러로 환전한 다음 환율이 설정되는데, 그 결과로 교역조건이 나빠지게 되었습니다. 캐나다 소비자들은 수입재를 덜 사야하는 형편에 이른 것입니다. 한국 원화 환율과 동떨어진 캐나다 달러는 관세를 제외한 한국 제품을 캐나다 고객들에게 덜 매력적이게 만들었습니다. 이러한 구조에 따라, FTA는 환율에 의해 상쇄되고 있는 것입니다.

After all, oil price is slightly hiking, so we expected that Canada could set terms of trade back in a few months.

결론적으로, 유가가 조금씩 호조를 보이면서, 캐나다의 교역조건은 수 개월 내에 원위치를 찾을 것으로 기대할 수 있을 것입니다.

10570546_843909582342613_1823334559984644984_n

“I’m so proud of being Korean Canadian,” and senator briefly took a sip then said.

“한국계 캐나다인인 것을 자랑으로 여깁니다.”

“We had enough time to negotiate, and finally made a deal. My fellows and I were satisfied. We did all we could do. I visited my motherland as an envoy in 2014. Everything was changed when I left. I can’t count how many skyscrapers in Seoul. Its night vision has been totally changed.”

“우리는 협상에 충분한 시간을 쏟았고, 마침내 FTA는 타결이 됐습니다. 내 친우들과 저는 이 결과에 만족합니다. 우린 우리가 할 수 있는 모든 것을 했었으니까요. 2014년 특사로 한국을 방문했었습니다. 제가 떠날 때와는 모든 것이 바뀌었더군요. 서울에 얼마나 많은 고층 빌딩이 있었던지… 야경은 완전히 달라졌더군요.”

Spaghetti Bowl: FTA’s not a magic spell, too complicated to capitalize it. 스파게티 볼 효과: FTA는 만능 아니다. 쓰기에 너무나 어렵다.

Free trade agreement between countries is faster than World Trade Organization, thus, many countries are engaged in FTAs. However, FTA has some troubles. Its clauses are different from each other. Not all goods are adapted tariff-free. To take advantage of FTA, certificate of origin (C/O) is needed. Nowadays, there is no country can make everything. More and more procedures are relied on outsourcing. For example, to make shoes, Indonesia produced rubber, and South Korea made plastic frame. China transformed all parts. Vietnam finally assembled. In the end, the shoes will be tagged as “Designed by US.” Which country actually made this?

국가 간의 FTA는 WTO보다 훨씬 빠릅니다. 그래서인지, 많은 국가들이 FTA에 뛰어들고 있습니다. 하지만, FTA도 문제는 있습니다. 조항들이 서로 맞지 않은 것이죠. 모든 제품이 관세 면제를 받는 것이 아니며, FTA를 활용하려면 C/O(원산지증명서)도 필요로 합니다. 오늘날 어떤 한 국가가 모든 것을 만들지는 못합니다. 더욱 더 많은 공정들이 외주에 의존하고 있습니다. 신발을 예로 들어서, 인도네시아에서 고무를, 한국이 플라스틱 뼈대를 만들고 중국이 모든 부속을 변형하면 베트남에서 최종적으로 조립하는 형태죠. 끝에는 신발은 “미국에서 디자인 되었음”이란 상표가 붙게 될 것입니다. 누가 이걸 만든거죠?

Every FTA has different rules because of its gap on the economic circumstance & market demand or supply condition. KORUS FTA (US & Korea) or EU-SKFTA (EU & Korea) is totally not same with CKFTA. I want to remind you that C/O is needed for free trade application. But, C/O doesn’t have a unified form. When companies used C/O, they should take a huge risk if they used wrong terms.

시장의 수요와 공급 그리고 경제적 상황의 차이가 있기 때문에 모든 FTA는 다른 규정을 가지고 있습니다. 한-미 FTA나 한-EU FTA와 한-캐나다 FTA는 완전히 다릅니다. C/O가 FTA 적용에 필수적이란 것을 상기시켜 드리자면, 이 C/O라는 것은 통일된 양식을 가지고 있지 않습니다. 기업이 C/O를 사용하자면, 그들이 잘못된 조건으로 기입하게 되면 발생하는 거대한 리스크도 떠안아야 합니다.

Customs agency from partners’ states can recall your goods. In the worst case, your business will shut down by tax penalty. Most SMEs cannot afford to pay fines. In case of CEPA (Comprehensive Economic Partnership Agreement, FTA between India and Korea), Korean exporters gave up using CEPA owing to its complication and only a few tax deduction. Ironically, FTA can be an obstacle to operate free trade. High risk, but low tax benefits, we called this: Spaghetti Bowl Effect. This is the reason why many economists advocated WTO.

상대 국가의 관세청이 당신의 제품을 회수할 수도 있고, 최악의 경우에는 관세 과징금으로 당신의 사업 자체가 문을 닫을 수도 있습니다. 대다수의 중소기업이 벌금을 물 형편이 안되기 때문이죠. CEPA(한-인도 경제적 동반자 협정)의 경우, 한국 수출업자들이 낮은 세금 공제와 복잡함으로 CEPA를 쓰길포기하고 있죠. 애석하게도, FTA가 자유 무역 실행에 장애물이 되고 있는 것입니다. 높은 리스크, 낮은 감세 혜택. 우리는 이것을 스파게티 볼 효과라고 부릅니다. 이는 많은 경제학자들이 WTO를 지지하는 이유이기도 합니다.

CKFTA has similarity to KORUS FTA. If business owners of both countries want to use FTA, it’s much easier than other FTA because we had targeted North American market for a long.

CKFTA는 한-미 FTA와 유사성을 가지고 있습니다. 만약 양국의 사업주가 FTA를 적용하고자 한다면, 오랜 기간 북미 시장을 겨냥해온 만큼 그나마 다른 FTA보단 쉽습니다.

“Korea was a least developed country in 1960s, but it made great advancement for decades. As you know, Korea is world 8th largest exporting country and 7th biggest economic partner of Canada. I hope you would take pride in your background. In the long run, CKFTA is Win-Win strategy for both countries without a doubt. So roles of yours – Korean Canadian – are going to be much important.”

“한국은 1960년대 최빈국이었지만, 수십년 사이 대도약을 이룩했습니다. 여러분도 알다시피, 한국은 세계 8대 수출 국가이자 캐나다의 7번째로 큰 경제 협력자입니다. 저는 여러분이 여러분 배경에 자부심을 가지시길 바랍니다. 장기적으로 CKFTA는 양국에 의심할 여지 없는 상생 전략입니다. 고로 한국계 이민자들의 역할은 더욱 중요해질 것입니다.”

Photo 1 (2)

Senator Martin currently stood for opposition party of Parliament Canada. Usually she worked at Ottawa, and sometimes she came to her house (North Burnaby) while I stayed in Vancouver. Last time I met her in Canada day parade in Granville Island on Jul 1st, 2015. She volunteered to give portable Canadian flags to Vancouverites. She always takes in charge of Korea-Canada diplomatic affairs. The Honourable participated many of events, include Korean War Veterans Day annual memorial ceremony or Korean Canadian society receptions.

마틴 상원의원은 현재 캐나다 국회 야당 Deputy Leader로 활약하고 있습니다. 보통은 오타와에 근무하지만 제가 밴쿠버에 머물 때에 가끔씩 그녀의 자택인 North Burnaby로 오곤 했습니다. 마지막으로 상원의원을 만났던 것은 그랜빌 아일랜드에서 2015년 7월 1일, 캐나다 데이 퍼레이드에서 그녀가 밴쿠버 시민들에게 휴대용 국기를 나눠주는 봉사를 하고 있을 때였습니다. 상원의원은 언제나 한국과 캐나다의 외교 관계를 책임지고 있으며, 한국전 참전용사의 날 기념식이나 한국 교민 행사에 빠지지 않고 참가하고 있습니다.

rsy……………………………………………………………………

Ryu, Sungyoung

                                        16′ e-Reporter (Kaycee 101)
Embas
sy of the Republic of Korea in Canada
                    [PRESS RELEASE]
                          http://www.korcan50years.com
…………………………………………………………………………………………………

3 replies »

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s